1. De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu.*

1. David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit

2. Bendirei continuamente o Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.

2. benedicam Dominum in omni tempore semper laus ejus in ore meo

3. Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.

3. in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et lætentur

4. Glorificai comigo o Senhor, juntos exaltemos o seu nome.

4. magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen ejus in id ipsum

5. Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.

5. exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me

6. Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.

6. accedite ad eum et inluminamini et facies vestræ non confundentur

7. Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.

7. iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum

8. O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem e os salva.

8. vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos

9. Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.

9. gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo

10. Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.

10. timete Dominum omnes sancti ejus quoniam non est inopia timentibus eum

11. Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.

11. divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma

12. Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.

12. venite filii audite me timorem Domini docebo vos

13. Qual é o homem que ama a vida e deseja longos dias para gozar de felicidade?

13. quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos

14. Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.

14. prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum

15. Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.

15. deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam

16. Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.

16. oculi Domini super justos et aures ejus in precem eorum

17. O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.

17. facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum

18. Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.

18. clamaverunt justi et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos

19. O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.

19. juxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit

20. São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.

20. multæ tribulationes justorum et de omnibus his liberavit eos

21. Ele protege cada um de seus ossos: nem um só deles será quebrado.

21. Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur

22. A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.

22. mors peccatorum pessima et qui oderunt justum delinquent

23. O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.

23. redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum

Bíblia Ave Maria - Tous droits réservés.





“Todas as graças que pedimos no nome de Jesus são concedidas pelo Pai eterno.” São Padre Pio de Pietrelcina