1. Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.*

1. psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum

2. Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:

2. ex Sion species decoris ejus

3. nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.

3. Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu ejus exardescet et in circuitu ejus tempestas valida

4. Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:

4. advocabit cælum desursum et terram discernere populum suum

5. “Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício”.

5. congregate illi sanctos ejus qui ordinant testamentum ejus super sacrificia

6. E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.

6. et adnuntiabunt cæli justitiam ejus quoniam Deus judex est diapsalma

7. “Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.

7. audi populus meus et loquar tibi Israël et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum

8. Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.

8. non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper

9. Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,

9. non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos

10. pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.

10. quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum jumenta in montibus et boves

11. Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.

11. cognovi omnia volatilia cæli et pulchritudo agri mecum est

12. Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.

12. si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus

13. Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?

13. numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo

14. Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.*

14. immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua

15. Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.”

15. et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma

16. Ao pecador, porém, Deus diz: “Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?

16. peccatori autem dixit Deus quare tu enarras justitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum

17. Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?

17. tu vero odisti disciplinam et projecisti sermones meos retrorsum

18. Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.

18. si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas

19. Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.

19. os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos

20. Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.

20. sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum

21. Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados”.

21. hæc fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam

22. Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.

22. intellegite nunc hæc qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat

23. Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

23. sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei

Bíblia Ave Maria - Tous droits réservés.





“A sua casa deve ser uma escada para o Céu”. São Padre Pio de Pietrelcina