1. Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios.

1. This [is] the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

2. Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación.

2. Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

3. Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set.

3. And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:

4. Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

4. And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:

5. El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió.

5. And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.

6. Set tenía 105 años cuando engendró a Enós.

6. And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:

7. Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas.

7. And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:

8. El total de los días de Set fue de 912 años, y murió.

8. And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.

9. Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán.

9. And Enos lived ninety years, and begat Cainan:

10. Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas.

10. And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:

11. El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió.

11. And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.

12. Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.

12. And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:

13. Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas.

13. And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:

14. El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió.

14. And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.

15. Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred.

15. And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:

16. Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas.

16. And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

17. El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió.

17. And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

18. Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc.

18. And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:

19. Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

19. And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:

20. El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió.

20. And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.

21. Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén.

21. And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:

22. Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.

22. And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:

23. El total de los días de Henoc fue de 365 años.

23. And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:

24. Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.

24. And Enoch walked with God: and he [was] not; for God took him.

25. Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek.

25. And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:

26. Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas.

26. And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:

27. El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió.

27. And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.

28. Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo,

28. And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

29. y le puso por nombre Noé, diciendo "«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.»

29. And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

30. Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas.

30. And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:

31. El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió.

31. And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.

32. Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

32. And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.





“Sejam como pequenas abelhas espirituais, que levam para sua colméia apenas mel e cera. Que, por meio de sua conversa, sua casa seja repleta de docilidade, paz, concórdia, humildade e piedade!” São Padre Pio de Pietrelcina