1. Cuando Abram tenía 99 años, se le apareció Yahveh y le dijo: «Yo soy El Sadday, anda en mi pressencia y sé perfecto.

1. And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.

2. Yo establezco mi alianza entre nosotros dos, y te multiplicaré sobremanera.»

2. And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

3. Cayó Abram rostro en tierra, y Dios le habló así:

3. And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,

4. «Por mi parte he aquí mi alianza contigo: serás padre de una muchedumbre de pueblos.

4. As for me, behold, my covenant [is] with thee, and thou shalt be a father of many nations.

5. No te llamarás más Abram, sino que tu nombre será Abraham, pues padre de muchedumbre de pueblos te he constituido.

5. Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

6. Te haré fecundo sobremanera, te convertiré en pueblos, y reyes saldrán de ti.

6. And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

7. Y estableceré mi alianza entre nosotros dos, y con tu descendencia después de ti, de generación en generación: una alianza eterna, de ser yo el Dios tuyo y el de tu posteridad.

7. And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.

8. Yo te daré a ti y a tu posteridad la tierra en que andas como peregrino, todo el país de Canaán, en posesión perpetua, y yo seré el Dios de los tuyos.»

8. And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

9. Dijo Dios a Abraham: «Guarda, pues, mi alianza, tú y tu posteridad, de generación en generación.

9. And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.

10. Esta es mi alianza que habéis de guardar entre yo y vosotros - también tu posteridad -: Todos vuestros varones serán circuncidados.

10. This [is] my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.

11. Os circuncidaréis la carne del prepucio, y eso será la señal de la alianza entre yo y vosotros.

11. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.

12. A los ocho días será circuncidado entre vosotros todo varón, de generación en generación, tanto el nacido en casa como el comprado con dinero a cualquier extraño que no sea de tu raza.

12. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which [is] not of thy seed.

13. Deben ser circuncidados el nacido en tu casa y el comprado con tu dinero, de modo que mi alianza esté en vuestra carne como alianza eterna.

13. He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

14. El incircunciso, el varón a quien no se le circuncide la carne de su prepucio, ese tal será borrado de entre los suyos por haber violado mi alianza.

14. And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.

15. Dijo Dios a Abraham: «A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.

15. And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah [shall] her name [be].

16. Yo la bendeciré, y de ella también te daré un hijo. La bendeciré, y se convertirá en naciones; reyes de pueblos procederán de ella.»

16. And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of nations; kings of people shall be of her.

17. Abraham cayó rostro en tierra y se echó a reír, diciendo en su interior: ¿A un hombre de cien años va a nacerle un hijo?, ¿y Sara, a sus noventa años, va a dar a luz?»

17. Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?

18. Y dijo Abraham a Dios: «¡Si al menos Ismael viviera en tu presencia!»

18. And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!

19. Respondió Dios: «Sí, pero Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Isaac. Yo estableceré mi alianza con él, una alianza eterna, de ser el Dios suyo y el de su posteridad.

19. And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his seed after him.

20. En cuanto a Ismael, también te he escuchado: «He aquí que le bendigo, le hago fecundo y le haré crecer sobremanera. Doce príncipes engendrará, y haré de él un gran pueblo.

20. And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.

21. Pero mi alianza la estableceré con Isaac, el que Sara te dará a luz el año que viene por este tiempo.»

21. But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

22. Y después de hablar con él, subió Dios dejando a Abraham.

22. And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

23. Tomó entonces Abraham a su hijo Ismael, a todos los nacidos en su casa y a todos los comprados con su dinero - a todos los varones de la casa de Abraham - y aquel mismo día les circuncidó la carne del prepucio, como Dios le había mandado.

23. And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.

24. Tenía Abraham 99 años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

24. And Abraham [was] ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25. Ismael, su hijo, era de trece años cuando se le circuncidó la carne de su prepucio.

25. And Ishmael his son [was] thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26. El mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.

26. In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.

27. Y todos los varones de su casa, los nacidos en su casa, y los comprados a extraños por dinero, fueron circuncidados juntamente con él.

27. And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.





“A maior caridade é aquela que arranca as pessoas vencidas pelo demônio, a fim de ganhá-las para Cristo. E isso eu faço assiduamente, noite e dia.” São Padre Pio de Pietrelcina