1. Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:

1. Sofar de Naamat tomó la palabra y dijo:

2. Al hablador, ¿no se le contestará? Por hablar mucho, ¿tendrás tú la razón?

2. ¿No habrá respuesta para el charlatán? ¿por ser locuaz se va a tener razón?

3. Tu palabrería, ¿hará guardar silencio a los demás? ¿Acaso te burlarás sin que nadie responda?

3. ¿Tu palabrería hará callar a los demás? ¿te mofarás sin que nadie te confunda?

4. Tú has dicho: «Es pura mi conducta y soy irreprochable a los ojos de Dios.

4. Tú has dicho: «Es pura mi conducta, a tus ojos soy irreprochable.»

5. ¡Ojalá hablara Dios, ojalá te viniera a contestar

5. ¡Ojalá Dios hablara, que abriera sus labios para responderte

6. y te revelara los secretos de la Sabiduría, que desconciertan a los más entendidos!; Comprenderías que él te pide cuenta de tu falta.

6. y te revelara los arcanos de la Sabiduría que desconciertan toda sagacidad! Sabrías entonces que Dios olvida aún parte de tu culpa.

7. ¿Pretendes sondear lo profundo de Dios, elevarte hasta la perfección del Omnipotente?

7. ¿Pretendes alcanzar las honduras de Dios, llegar hasta la perfección de Sadday?

8. Es más alta que los cielos, ¿qué harás? Más profunda que el infierno, ¿cómo la conocerás?

8. Más alta es que los cielos: ¿qué harás tú? más honda que el seol: ¿qué puedes tú saber?

9. Su amplitud es más extensa que la tierra, y más ancha que el mar.

9. Más larga que la tierra su amplitud, y más ancha que el mar.

10. Si él quiere pasar, si cierra el paso, ssi toma algo, ¿quién se lo impedirá?

10. Si él interviene, encarcela y cita a juicio, ¿quién se lo impedirá?

11. Porque él reconoció a los que son falsos, ¡vió el pecado, lo entendió!

11. Porque él conoce a los hombres de engaño, ve la iniquidad y atiende a ella.

12. Así el insensato se hace cuerdo como se amansa el pollino salvaje.

12. El insensato se hará cuerdo cuando un pollino de onagro nazca hombre.

13. Pon la mano, pues, en tu corazón y tiende tus manos hacia él,

13. Pero si tú tu corazón arreglas y tiendes tus palmas hacia él,

14. aleja la maldad que hay en tus manos y no dejes que la injusticia habite en tus tiendas,

14. si alejas la iniquidad que hay en tu mano y no dejas que more en tus tiendas la injusticia,

15. entonces levantarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor.

15. entonces alzarás tu frente limpia, te sentirás firme y sin temor.

16. Se te olvidarán tus penas y su recuerdo será como de aguas que pasaron.

16. Dejarás tu infortunio en el olvido como agua pasada lo recordarás.

17. La vida será para ti más resplendeciente que el medodía., en que los rincones mismos son todavía mañanas.

17. Y más radiante que el mediodía surgirá tu existencia, como la mañana será la oscuridad.

18. Vivirás seguro, lleno de esperanza, serás protegido y te acostarás tranquilo.

18. Vivirás seguro porque habrá esperanza, aun después de confundido te acostarás tranquilo.

19. Cuando te acuestes, no te molestarán y muchos te vendrán a adular.

19. Cuando descanses, nadie te turbará, y adularán muchos tu rostro.

20. En cambiose nublará la vista de los malvados, y no tendrán posibilidad alguna de escapar; su única esperanza es la muerte.»

20. Mas los ojos de los malvados languidecen, todo refugio les fracasa; su esperanza es el último suspiro.





“A maior caridade é aquela que arranca as pessoas vencidas pelo demônio, a fim de ganhá-las para Cristo. E isso eu faço assiduamente, noite e dia.” São Padre Pio de Pietrelcina