1. Esforzado en la guerra fue Josué, hijo de Nun, sucesor de Moisés como profeta; él fue, de acuerdo con su nombre, grande para salvar a los elegidos del Señor, para tomar venganza de los enemigos que surgían e introducir a Israel en su heredad.

1. Jesus the son a Nave was valiant in the wars, and was the successor of Moses in prophecies, who according to his name was made great for the saving of the elect of God, and taking vengeance of the enemies that rose up against them, that he might set Israel in their inheritance.

2. ¡Qué gloria ganó cuando alzaba la mano y blandía la espada contra las ciudades!

2. How great glory gat he, when he did lift up his hands, and stretched out his sword against the cities!

3. ¿Quién antes de él tan firme fue? ¡Que las batallas del Señor él las hacía!

3. Who before him so stood to it? for the Lord himself brought his enemies unto him.

4. ¿No se detuvo el sol ante su mano y un día llegó a ser como dos?

4. Did not the sun go back by his means? and was not one day as long as two?

5. El invocó al Altísimo Soberano, cuando los enemigos por todas partes le estrechaban, y le atendió el Gran Señor lanzando piedras de granizo de terrible violencia.

5. He called upon the most high Lord, when the enemies pressed upon him on every side; and the great Lord heard him.

6. Cayó de golpe sobre la nación hostil, y en la bajada aniquiló a los adversarios, para que conocieran las naciones la fuerza de sus armas, porque era frente al Señor la guerra de ellas.

6. And with hailstones of mighty power he made the battle to fall violently upon the nations, and in the descent [of Beth-horon] he destroyed them that resisted, that the nations might know all their strength, because he fought in the sight of the Lord, and he followed the Mighty One.

7. Pues caminó en seguimiento del Todopoderoso, hizo el bien en los días de Moisés, él y también Caleb, hijo de Yefunné, resistiendo ante la asamblea, cerrando al pueblo el paso del pecado, reduciendo a silencio la murmuración de la maldad.

7. In the time of Moses also he did a work of mercy, he and Caleb the son of Jephunne, in that they withstood the congregation, and withheld the people from sin, and appeased the wicked murmuring.

8. Y ellos dos solos se salvaron entre seiscientos mil hombres de a pie, para ser introducidos en la herencia, en la tierra que mana leche y miel.

8. And of six hundred thousand people on foot, they two were preserved to bring them in to the heritage, even unto the land that floweth with milk and honey.

9. Y el Señor dio a Caleb la fuerza que le duró hasta su vejez, le hizo subir a lo alto de la tierra, que como herencia conservó su linaje,

9. The Lord gave strength also unto Caleb, which remained with him unto his old age: so that he entered upon the high places of the land, and his seed obtained it for an heritage:

10. para que sepan todos los hijos de Israel que es bueno caminar en seguimiento del Señor.

10. That all the children of Israel might see that it is good to follow the Lord.

11. También los jueces, cada cual según su nombre, ellos cuyo corazón no se prostituyó, y que del Señor no se apartaron: ¡sea su recuerdo lleno de bendición,

11. And concerning the judges, every one by name, whose heart went not a whoring, nor departed from the Lord, let their memory be blessed.

12. reflorezcan sus huesos en la tumba, y sus nombres se renueven en los hijos de estos hombres ilustres!

12. Let their bones flourish out of their place, and let the name of them that were honoured be continued upon their children.

13. Amado fue de su Señor Samuel, profeta del Señor fundó la realeza, y ungió a los príncipes puestos sobre su pueblo.

13. Samuel, the prophet of the Lord, beloved of his Lord, established a kingdom, and anointed princes over his people.

14. Según la ley del Señor juzgó a la asamblea, y el Señor pueso sus ojos en Jacob.

14. By the law of the Lord he judged the congregation, and the Lord had respect unto Jacob.

15. Por su fidelidad se acreditó como profeta, por sus oráculos fue reconocido fiel vidente.

15. By his faithfulness he was found a true prophet, and by his word he was known to be faithful in vision.

16. Invocó al Señor Todopoderoso cuando los enemigos por todas partes le estrechaban, ofreciendo un cordero lechal.

16. He called upon the mighty Lord, when his enemies pressed upon him on every side, when he offered the sucking lamb.

17. Y tronó el Señor desde los cielos, con gran ruido hizo resonar su voz;

17. And the Lord thundered from heaven, and with a great noise made his voice to be heard.

18. aplastó a los jefes adversarios y a todos los príncipes de los filisteos.

18. And he destroyed the rulers of the Tyrians, and all the princes cf the Philistines.

19. Antes de la hora de su sueño eterno, dio testimonio ante el Señor y su ungido: «Bienes, ni siquiera sandalias, a nadie le he tomado», y nadie reclamó nada de él.

19. And before his long sleep he made protestations in the sight of the Lord and his anointed, I have not taken any man's goods, so much as a shoe: and no man did accuse him.

20. Y después de dormido todavía profetizó y anunció al rey su fin; del seno de la tierra alzó su voz en profecía para borrar la iniquidad del pueblo.

20. And after his death he prophesied, and shewed the king his end, and lifted up his voice from the earth in prophecy, to blot out the wickedness of the people.





“Quando ofendemos a justiça de Deus, apelamos à Sua misericórdia. Mas se ofendemos a Sua misericórdia, a quem podemos apelar? Ofender o Pai que nos ama e insultar quem nos auxilia é um pecado pelo qual seremos severamente julgados.” São Padre Pio de Pietrelcina