1. verbum Domini quod factum est ad Sofoniam filium Chusi filium Godoliæ filii Amariæ filii Ezechiæ in diebus Josiæ filii Amon regis Juda

1. Parola del Signore rivolta a Sofonìa figlio dell'Etiope, figlio di Godolia, figlio di Amaria, figlio di Ezechia, al tempo di Giosia figlio di Amon, re di Giuda.

2. congregans congregabo omnia a facie terræ dicit Dominus

2. Tutto farò sparire dalla terra. Oracolo del Signore.

3. congregans hominem et pecus congregans volatile cæli et pisces maris et ruinæ impiorum erunt et disperdam homines a facie terræ dicit Dominus

3. Distruggerò uomini e bestie; sterminerò gli uccelli del cielo e i pesci del mare, abbatterò gli empi; sterminerò l'uomo dalla terra. Oracolo del Signore.

4. et extendam manum meam super Judam et super omnes habitantes Hierusalem et disperdam de loco hoc reliquias Baal et nomina ædituorum cum sacerdotibus

4. Stenderò la mano su Giuda e su tutti gli abitanti di Gerusalemme; sterminerò da questo luogo gli avanzi di Baal e il nome stesso dei suoi falsi sacerdoti;

5. et eos qui adorant super tecta militiam cæli et adorant et jurant in Domino et jurant in Melchom

5. quelli che sui tetti si prostrano davanti alla milizia celeste e quelli che si prostrano davanti al Signore, e poi giurano per Milcom;

6. et qui avertuntur de post tergum Domini et qui non quæsierunt Dominum nec investigaverunt eum

6. quelli che si allontanano dal seguire il Signore, che non lo cercano, né si curano di lui.

7. silete a facie Domini Dei quia juxta est dies Domini quia præparavit Dominus hostiam sanctificavit vocatos suos

7. Silenzio, alla presenza del Signore Dio, perché il giorno del Signore è vicino, perché il Signore ha preparato un sacrificio, ha mandato a chiamare i suoi invitati.

8. et erit in die hostiæ Domini visitabo super principes et super filios regis et super omnes qui induti sunt veste peregrina

8. Nel giorno del sacrificio del Signore, io punirò i prìncipi e i figli di re e quanti vestono alla moda straniera;

9. et visitabo omnem qui arroganter ingreditur super limen in die illa qui conplent domum Domini Dei sui iniquitate et dolo

9. punirò in quel giorno chiunque salta la soglia, chi riempie di rapine e di frodi il palazzo del suo padrone.

10. et erit in die illa dicit Dominus vox clamoris a porta Piscium et ululatus a secunda et contritio magna a collibus

10. In quel giorno - parola del Signore - grida d'aiuto verranno dalla Porta dei pesci, ululati dal quartiere nuovo e grande fragore dai colli.

11. ululate habitatores pilæ conticuit omnis populus Chanaan disperierunt omnes involuti argento

11. Urlate, abitanti del Mortaio, poiché tutta la turba dei trafficanti è finita, tutti i pesatori d'argento sono sterminati.

12. et erit in tempore illo scrutabor Hierusalem in lucernis et visitabo super viros defixos in fecibus suis qui dicunt in cordibus suis non faciet bene Dominus et non faciet male

12. In quel tempo perlustrerò Gerusalemme con lanterne e farò giustizia di quegli uomini che riposando sulle loro fecce pensano: «Il Signore non fa né bene né male».

13. et erit fortitudo eorum in direptionem et domus eorum in desertum et ædificabunt domos et non habitabunt et plantabunt vineas et non bibent vinum earum

13. I loro beni saranno saccheggiati e le loro case distrutte. Hanno costruito case ma non le abiteranno, hanno piantato viti, ma non ne berranno il vino.

14. juxta est dies Domini magnus juxta et velox nimis vox diei Domini amara tribulabitur ibi fortis

14. E' vicino il gran giorno del Signore, è vicino e avanza a grandi passi. Una voce: Amaro è il giorno del Signore! anche un prode lo grida.

15. dies iræ dies illa dies tribulationis et angustiæ dies calamitatis et miseriæ dies tenebrarum et caliginis dies nebulæ et turbinis

15. «Giorno d'ira quel giorno, giorno di angoscia e di afflizione, giorno di rovina e di sterminio, giorno di tenebre e di caligine, giorno di nubi e di oscurità,

16. dies tubæ et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos

16. giorno di squilli di tromba e d'allarme sulle fortezze e sulle torri d'angolo.

17. et tribulabo homines et ambulabunt ut cæci quia Domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercora

17. Metterò gli uomini in angoscia e cammineranno come ciechi, perché han peccato contro il Signore; il loro sangue sarà sparso come polvere e le loro viscere come escrementi.

18. sed et argentum eorum et aurum eorum non poterit liberare eos in die iræ Domini in igne zeli ejus devorabitur omnis terra quia consummationem cum festinatione faciet cunctis habitantibus terram

18. Neppure il loro argento, neppure il loro oro potranno salvarli». Nel giorno dell'ira del Signore e al fuoco della sua gelosia tutta la terra sarà consumata, poiché farà improvvisa distruzione di tutti gli abitanti della terra.





“Tente percorrer com toda a simplicidade o caminho de Nosso Senhor e não se aflija inutilmente.” São Padre Pio de Pietrelcina