1. Ucieka występny, choć go nikt nie goni, lecz prawy jest ufny jak młody lew.

1. fugit impius nemine persequente justus autem quasi leo confidens absque terrore erit

2. Przez zbrodnie kraju wielu jest władców, lecz ktoś mądry i roztropny trwały ład zapewni.

2. propter peccata terræ multi principes ejus et propter hominis sapientiam et horum scientiam quæ dicuntur vita ducis longior erit

3. Występny, co biednych uciska, jest jak ulewa, co chleba nie daje.

3. vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames

4. Kto gardzi Prawem, chwali grzesznika, kto strzeże Prawa, jemu przeciwny.

4. qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum

5. źli ludzie nie rozumieją prawości, a którzy szukają Pana, pojmą ją całą.

5. viri mali non cogitant judicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia

6. Więcej wart biedak, co żyje uczciwie, niż bogacz o drogach krętych.

6. melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus

7. Kto Prawa się trzyma, ten mądrym jest synem, przyjaciel rozwiązłych hańbi swego ojca.

7. qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum

8. Odsetką i lichwą powiększać majątek - to zbierać dla tych, co miłosierni dla biednych.

8. qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas

9. Kto ucho odwraca, by Prawa nie słyszeć, tego nawet modlitwa jest wstrętna.

9. qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio ejus erit execrabilis

10. Kto prawych sprowadza na drogę występku, i sam też we własny dół wpadnie; dziedzictwem zaś czystych będzie dobro.

10. qui decipit justos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona

11. Mądry jest bogacz w swych oczach, lecz przejrzał go biedak rozumny.

11. sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum

12. Wielka jest radość, gdy prawi zwyciężą; gdy górą przewrotni, każdy się chowa.

12. in exultatione justorum multa gloria regnantibus impiis ruinæ hominum

13. Nie zazna szczęścia, kto błędy swe ukrywa; kto je wyznaje, porzuca - ten miłosierdzia dostąpi.

13. qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur

14. Szczęśliwy mąż, gdy stale trwa w bojaźni; kto serce zatwardza - wpadnie w nieszczęście.

14. beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est duræ corruet in malum

15. Lwem ryczącym, zgłodniałym niedźwiedziem jest władca występny nad biednym ludem.

15. leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem

16. Książę ubogi w rozsądek bogaty jest w zdzierstwo, kto zysków nieprawych nie znosi, dni swe przedłuża.

16. dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies ejus

17. Gdy człowiek zmazany krwią ludzką ucieka aż do grobu - niech go nie wstrzymują!

17. hominem qui calumniatur animæ sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet

18. Kto żyje uczciwie - będzie ocalony; kto przewrotnie chodzi dwiema drogami, zapewne na jednej z nich zginie.

18. qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel

19. Kto ziemią uprawia, nasyci się chlebem; kto ściga ułudę, nasyci się nędzą.

19. qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate

20. Uczciwy cieszy się błogosławieństwem, kto się chce szybko wzbogacić, nie ujdzie kary.

20. vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens

21. źle gdy kto się kieruje względami na osobę; człek za kęs chleba popełni przestępstwo.

21. qui cognoscit in judicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem

22. Człowiek o złym oku jest chciwy bogactwa, a nie wie, że bieda przyjdzie na niego.

22. vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei

23. Kto kogoś strofuje, w końcu łaski znajdzie bardziej niż język, co schlebia.

23. qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit

24. Kto ojca lub matkę ograbia mówiąc: To nie grzech, jest wspólnikiem zbójcy.

24. qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidæ est

25. Chciwiec spory wywołuje, kto ufa Panu - będzie nasycony.

25. qui se jactat et dilatat jurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur

26. Kto swemu sercu ufa - ten głupi; kto żyje w mądrości - znajdzie ocalenie.

26. qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur

27. Kto daje ubogim - nie zazna biedy; kto [na nich] zamyka oczy, zbierze wiele przekleństw.

27. qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam

28. Gdy górą przewrotni - ukrywa się każdy; gdy giną - mnożą się prawi.

28. cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur justi





“Comunguemos com santo temor e com grande amor.” São Padre Pio de Pietrelcina