1. PSALMUS. David, cum in deserto Iudae commoraretur.

1. Gr. Psalm 63 (Heb. 64) εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ

2. Deus, Deus meus es tu, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, te desideravit caro mea. In terra deserta et arida et inaquosa,

2. εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς φωνῆς μου ἐν τῷ δέεσθαί με ἀπὸ φόβου ἐχθροῦ ἐξελοῦ τὴν ψυχήν μου

3. sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.

3. ἐσκέπασάς με ἀπὸ συστροφῆς πονηρευομένων ἀπὸ πλήθους ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν

4. Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.

4. οἵτινες ἠκόνησαν ὡς ῥομφαίαν τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐνέτειναν τόξον αὐτῶν πρᾶγμα πικρὸν

5. Sic benedicam te in vita mea et in nomine tuo levabo manus meas.

5. τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν ἀποκρύφοις ἄμωμον ἐξάπινα κατατοξεύσουσιν αὐτὸν καὶ οὐ φοβηθήσονται

6. Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.

6. ἐκραταίωσαν ἑαυτοῖς λόγον πονηρόν διηγήσαντο τοῦ κρύψαι παγίδας εἶπαν τίς ὄψεται αὐτούς

7. Cum memor ero tui super stratum meum, in matutinis meditabor de te,

7. ἐξηρεύνησαν ἀνομίας ἐξέλιπον ἐξερευνῶντες ἐξερευνήσει προσελεύσεται ἄνθρωπος καὶ καρδία βαθεῖα

8. quia fuisti adiutor meus, et in velamento alarum tuarum exsultabo.

8. καὶ ὑψωθήσεται ὁ θεός βέλος νηπίων ἐγενήθησαν αἱ πληγαὶ αὐτῶν

9. Adhaesit anima mea post te, me suscepit dextera tua.

9. καὶ ἐξησθένησαν ἐπ’ αὐτοὺς αἱ γλῶσσαι αὐτῶν ἐταράχθησαν πάντες οἱ θεωροῦντες αὐτούς

10. Ipsi vero in ruinam quaesierunt animam meam, introibunt in inferiora terrae,

10. καὶ ἐφοβήθη πᾶς ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλαν τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ ποιήματα αὐτοῦ συνῆκαν

11. tradentur in potestatem gladii, partes vulpium erunt.

11. εὐφρανθήσεται δίκαιος ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐλπιεῖ ἐπ’ αὐτόν καὶ ἐπαινεσθήσονται πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ





“É loucura fixar o olhar no que rapidamente passa”. São Padre Pio de Pietrelcina