1. ¡Aleluya! Canten al Señor un canto nuevo: su alabanza en la asamblea de los santos.

1. ALLELUIA. Cantate Domino canticum novum; laus eius in ecclesia sanctorum.

2. Alégrese Israel de quien lo hizo, festejen a su rey, hijos de Sión.

2. Laetetur Israel in eo, qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo.

3. Su nombre alaben en medio de danzas, el arpa y el tambor toquen para él.

3. Laudent nomen eius in choro, in tympano et cithara psallant ei,

4. Pues el Señor se siente bien con su pueblo, con su salvación reviste a los humildes.

4. quia beneplacitum est Domino in populo suo, et honorabit mansuetos in salute.

5. De júbilo triunfante rebosan sus fieles, de sus esteras gritan de alegría;

5. Iubilent sancti in gloria, laetentur in cubilibus suis.

6. en su garganta están los elogios de Dios y en su mano, la espada de dos filos,

6. Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum,

7. para ejercer venganza entre los pueblos y dar a las naciones el castigo,

7. ad faciendam vindictam in nationibus, castigationes in populis,

8. para atar con cadenas a sus reyes y con grillos de hierro a sus notables,

8. ad alligandos reges eorum in compedibus et nobiles eorum in manicis ferreis,

9. para aplicarles la sentencia escrita: eso es un honor para todos los suyos.

9. ad faciendum in eis iudicium conscriptum. Gloria haec est omnibus sanctis eius. ALLELUIA.





“Você deve ter sempre prudência e amor. A prudência tem olhos; o amor tem pernas. O amor, como tem pernas, gostaria de correr a Deus. Mas seu impulso de deslanchar na direção dEle é cego e, algumas vezes, pode tropeçar se não for guiado pela prudência, que tem olhos.” São Padre Pio de Pietrelcina