1. Cântico das subidas. Quando o Senhor fez voltar os cativos de Sião, nós ficamos como que a sonhar.

1. [Song of Ascents] Whoever trusts in Yahweh is like Mount Zion: unshakeable, it stands for ever.

2. Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de alegria. Então se disse entre as gentes: "Coisas magníficas fez o Senhor em favor deles."

2. Jerusalem! The mountains encircle her: so Yahweh encircles his people, henceforth and for ever.

3. (Sim), coisas magníficas fez o Senhor por nós: fomos cheios de júbilo.

3. The sceptre of the wicked will not come to rest over the heritage of the upright; or the upright might set their own hands to evil.

4. Muda, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes na terra austral.

4. Do good, Yahweh, to those who are good, to the sincere at heart.

5. Os que semeiam entre lágrimas, com alegria ceifarão. (ver nota)

5. But the crooked, the twisted, turn them away, Yahweh, with evil-doers. Peace to Israel!





“Por que a tentação passada deixa na alma uma certa perturbação? perguntou um penitente a Padre Pio. Ele respondeu: “Você já presenciou um tremor de terra? Quando tudo estremece a sua volta, você também é sacudido; no entanto, não necessariamente fica enterrado nos destroços!” São Padre Pio de Pietrelcina