1. Ahora queremos darles a conocer una gracia de Dios con que fueron favorecidas las Iglesias de Macedonia.

1. Vogliamo poi manifestarvi, o fratelli, la grazia di Dio accordata alle chiese della Macedonia:

2. A pesar de que han sido tan probadas y perseguidas, su gozo y su extrema pobreza se han convertido en riquezas de generosidad.

2. nonostante la lunga prova della tribolazione, la loro gioia è grande e la profonda povertà in cui si trovano ha traboccato della ricchezza della loro generosità.

3. Puedo atestiguar que lo hicieron según sus medios, e incluso por encima de sus medios; espontáneamente

3. Posso testimoniare che hanno dato secondo le loro forze e anche più delle loro forze, spontaneamente,

4. nos recordaban, y con mucha insistencia, esa iniciativa generosa y ese compartir que es la ayuda a los santos.

4. chiedendoci con insistenza la grazia di prendere parte a questo servizio a favore dei santi,

5. Superaron todas nuestras expectativas, y Dios quiso que se pusieran ellos mismos a disposición nuestra y del Señor.

5. più di quanto non avremmo osato sperare, offrendosi prima al Signore e poi a noi, conforme alla volontà di Dio.

6. Por eso rogué a Tito que, habiendo él comenzado entre ustedes esta obra de caridad, la llevara también a cabo.

6. Onde abbiamo pregato Tito di portare a compimento fra voi quest'opera di benevolenza, lui che l'aveva incominciata.

7. Y ustedes que sobresalen en todo: en dones de fe, de palabra y de conocimiento, en entusiasmo, sin hablar del amor que me profesan, traten de sobresalir también en esta obra de generosidad.

7. Su, dunque: come vi segnalate in ogni cosa, nella fede e nella parola, nella dottrina e in ogni zelo e nella carità che vi abbiamo insegnato, così distinguetevi anche in quest'opera di benevolenza.

8. No es una orden, sino que sólo me baso en la generosidad de otros para ver si ustedes aman de verdad.

8. Non ve ne faccio un obbligo, ma vorrei provare alla stregua dello zelo degli altri la sincerità della vostra carità.

9. Ya conocen la generosidad de Cristo Jesús, nuestro Señor, que, siendo rico, se hizo pobre por ustedes para que su pobreza los hiciera ricos.

9. Conoscete la benevolenza del Signore nostro Gesù Cristo: da ricco che era, si è fatto povero per voi, perché voi diventaste ricchi dalla sua povertà.

10. Les hago notar esto: les conviene que se muevan, pues hace ya un año que empezaron, e incluso el proyecto procedió de ustedes.

10. E' un consiglio che vi do: si tratta di cosa vantaggiosa per voi, che fin dall'anno passato siete stati i primi non solo a intraprenderla, ma a desiderarla.

11. Concluyan, pues, esa obra; lo que se ha decidido con entusiasmo debe ser llevado a cabo según las propias posibilidades.

11. Ora dunque realizzatela, perché come vi fu la prontezza del volere, così anche vi sia il compimento, secondo i vostri mezzi;

12. Si hay entusiasmo, cada uno es bien recibido con lo que tenga, y a nadie se le pide lo que no tiene.

12. se infatti c'è la prontezza del volere, essa riesce gradita secondo quello che si possiede, non secondo quello che non si possiede.

13. No se trata de que otros tengan comodidad y que a ustedes les falte, sino de que haya igualdad.

13. Non si tratta invero di disagiare voi per sollevare gli altri, ma perché vi sia eguaglianza;

14. Ustedes darán de su abundancia lo que a ellos les falta, y ellos, a su vez, darán de lo que tienen para que a ustedes no les falte. Así reinará la igualdad.

14. nel momento attuale la vostra abbondanza scenda sulla loro indigenza, affinché anche la loro abbondanza torni a vantaggio della vostra indigenza, onde vi sia eguaglianza, come sta scritto:

15. Lo dice la Escritura: Al que tenía mucho no le sobraba y al que tenía poco no le faltaba.

15. Chi aveva molto non ne soverchiò e chi aveva poco non sentì la mancanza.

16. Den gracias a Dios que inspira a Tito el mismo interés por ustedes.

16. Siano rese grazie a Dio che infonde la medesima sollecitudine per voi nel cuore di Tito!

17. Apenas recibió esta invitación, partió adonde ustedes con todo agrado.

17. Egli ha accolto l'invito e, pieno di zelo, è partito spontaneamente per venire da voi.

18. Con él enviamos a ese hermano que se ganó el aprecio de todas las Iglesias en la labor del Evangelio,

18. Abbiamo mandato con lui il fratello che ha lode in tutte le chiese a motivo del vangelo;

19. y que es además el que han designado las Iglesias para acompañarnos en esta obra bendita que organizamos para gloria del Señor, y también por convicción personal.

19. egli è stato designato dalle chiese come nostro compagno in quest'opera di benevolenza che stiamo realizzando per la gloria del Signore, e per l'impulso del nostro cuore.

20. Así lo dispusimos, para que nadie tenga sospechas respecto a estas sumas importantes que estamos manejando.

20. Vogliamo evitare che qualcuno possa biasimarci per queste somme che vengono amministrate da noi.

21. Pues procuramos que todo sea limpio, no sólo ante Dios, sino también ante los hombres.

21. Ci preoccupiamo infatti di comportarci bene non soltanto davanti al Signore, ma anche davanti agli uomini.

22. Por eso enviamos con ellos a otro hermano, que nos dio en muchas ocasiones numerosas pruebas de su celo y que ahora se siente más entusiasta por la gran confianza que tiene en ustedes.

22. Con loro abbiamo inviato anche il nostro fratello di cui abbiamo più volte sperimentato lo zelo in molte circostanze, ed è ora più zelante che mai per la grande fiducia che ha in voi.

23. Ahí tienen, pues, a Tito, mi compañero y ayudante cerca de ustedes, y con él tienen a hermanos nuestros, delegados de las Iglesias, personas que son la gloria de Cristo.

23. Tito è dunque mio compagno e collaboratore presso di voi; i nostri fratelli sono delegati delle chiese, gloria di Cristo.

24. Demuéstrenles que aman a sus hermanos y confirmen ante las Iglesias todo lo bien que les hablé de ustedes.

24. Date dunque a loro la prova del vostro affetto e della legittimità del nostro vanto per voi davanti a tutte le chiese.





“Seja paciente nas aflições que o Senhor lhe manda.” São Padre Pio de Pietrelcina