1. Cântico das peregrinações. Ah, como me perseguiram desde a minha juventude! Que o diga Israel.*

1. canticum graduum sæpe expugnaverunt me a juventute mea dicat nunc Israël

2. Como me perseguiram desde a minha juventude! Mas não me puderam vencer.

2. sæpe expugnaverunt me a juventute mea etenim non potuerunt mihi

3. Lavraram sobre o meu dorso os lavradores, nele abriram longos sulcos.

3. supra dorsum meum fabricabantur peccatores prolongaverunt iniquitatem suam

4. Mas o Senhor é justo, ele cortou as correias com que me afligiram os maus.

4. Dominus justus concidet cervices peccatorum

5. Sejam confundidos e recuem todos os que odeiam Sião.

5. confundantur et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion

6. Que eles se tornem como a erva do telhado, que seca antes de ser arrancada.

6. fiant sicut fænum tectorum quod priusquam evellatur exaruit

7. Com ela não enche as mãos o ceifador, nem seu regaço quem recolhe os feixes.

7. de quo non implevit manum suam qui metit et sinum suum qui manipulos colligit

8. Os que passam não lhes dirão: “Desça sobre vós a bênção do Senhor!”. Nem: “Nós vos abençoamos em nome do Senhor.”*

8. et non dixerunt qui præteribant benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini

Bíblia Ave Maria - All rights reserved.





“O homem sem Deus é um ser mutilado”. São Padre Pio de Pietrelcina