1. Cantico dei Cantici, di Salomone.

2. Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, migliore del vino è il tuo amore.

3. Inebrianti sono i tuoi profumi per la fragranza, aroma che si spande è il tuo nome: per questo le ragazze di te si innamorano.

4. Trascinami con te, corriamo! M'introduca il re nelle sue stanze: gioiremo e ci rallegreremo di te, ricorderemo il tuo amore più del vino. A ragione di te ci si innamora!

5. Bruna sono ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come le cortine di Salomone.

6. Non state a guardare se sono bruna, perché il sole mi ha abbronzato. I figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita.

7. Dimmi, o amore dell'anima mia, dove vai a pascolare le greggi, dove le fai riposare al meriggio, perché io non debba vagare dietro le greggi dei tuoi compagni?

8. Se non lo sai tu, bellissima tra le donne, segui le orme del gregge e pascola le tue caprette presso gli accampamenti dei pastori.

9. Alla puledra del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia.

10. Belle sono le tue guance fra gli orecchini, il tuo collo tra i fili di perle.

11. Faremo per te orecchini d'oro, con grani d'argento.

12. Mentre il re è sul suo divano, il mio nardo effonde il suo profumo.

13. L'amato mio è per me un sacchetto di mirra, passa la notte tra i miei seni.

14. L'amato mio è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi.

15. Quanto sei bella, amata mia, quanto sei bella! Gli occhi tuoi sono colombe.

16. Come sei bello, amato mio, quanto grazioso! Erba verde è il nostro letto,

17. di cedro sono le travi della nostra casa, di cipresso il nostro soffitto.





“Amar significa dar aos outros – especialmente a quem precisa e a quem sofre – o que de melhor temos em nós mesmos e de nós mesmos; e de dá-lo sorridentes e felizes, renunciando ao nosso egoísmo, à nossa alegria, ao nosso prazer e ao nosso orgulho”. São Padre Pio de Pietrelcina