Mosaico decorativo

Talált 1862 Eredmények: Homme

  • (92:7) L`homme stupide n`y connaît rien, Et l`insensé n`y prend point garde. (Psaumes 92, 6)

  • Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l`homme l`intelligence? (Psaumes 94, 10)

  • L`Éternel connaît les pensées de l`homme, Il sait qu`elles sont vaines. (Psaumes 94, 11)

  • Heureux l`homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi, (Psaumes 94, 12)

  • L`homme! ses jours sont comme l`herbe, Il fleurit comme la fleur des champs. (Psaumes 103, 15)

  • Il fait germer l`herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l`homme, Afin que la terre produise de la nourriture, (Psaumes 104, 14)

  • Le vin qui réjouit le coeur de l`homme, Et fait plus que l`huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l`homme. (Psaumes 104, 15)

  • L`homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu`au soir. (Psaumes 104, 23)

  • Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave. (Psaumes 105, 17)

  • Qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme! (Psaumes 107, 8)

  • Qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme! (Psaumes 107, 15)

  • Qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme! (Psaumes 107, 21)


“Pobres e desafortunadas as almas que se envolvem no turbilhão de preocupações deste mundo. Quanto mais amam o mundo, mais suas paixões crescem, mais queimam de desejos, mais se tornam incapazes de atingir seus objetivos. E vêm, então, as inquietações, as impaciências e terríveis sofrimentos profundos, pois seus corações não palpitam com a caridade e o amor. Rezemos por essas almas desafortunadas e miseráveis, para que Jesus, em Sua infinita misericórdia, possa perdoá-las e conduzi-las a Ele.” São Padre Pio de Pietrelcina