1. Se acercaron los cabezas de familia de los levitas al sacerdote Eleazar, a Josué, hijo de Nun, y a los cabezas de familia de las tribus de Israel,

1. accesseruntque principes familiarum Levi ad Eleazar sacerdotem et Josue filium Nun et ad duces cognationum per singulas tribus filiorum Israël

2. cuando estaban en Silo, en tierra de Canaán, y les dijeron: «Yahveh ordenó por medio de Moisés que se nos dieran ciudades donde residir, con sus pastos para nuestro ganado.»

2. locutique sunt ad eos in Silo terræ Chanaan atque dixerunt Dominus præcepit per manum Mosi ut darentur nobis urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda jumenta

3. Los israelitas, conforme a la orden de Yahveh, dieron a los levitas, de su heredad, las siguientes ciudades con sus pastos.

3. dederuntque filii Israël de possessionibus suis juxta imperium Domini civitates et suburbana earum

4. Se hizo el sorteo para los clanes quehatitas: y a los levitas hijos del sacerdote Aarón les tocaron trece ciudades de las tribus de Judá, Simeón, y Benjamín;

4. egressaque est sors in familiam Caath filiorum Aaron sacerdotis de tribubus Juda et Symeon et Beniamin civitates tredecim

5. a los otros hijos de Quehat, por clanes, diez ciudades de las tribus de Efraím, de Dan y de la media tribu de Manasés.

5. et reliquis filiorum Caath id est Levitis qui superflui erant de tribubus Ephraim et Dan et dimidia tribu Manasse civitates decem

6. A los hijos de Guerson, por clanes, les tocaron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser, Neftalí y de la media tribu de Manasés, en Basán.

6. porro filiis Gerson egressa est sors ut acciperent de tribubus Isachar et Aser et Nepthalim dimidiaque tribu Manasse in Basan civitates numero tredecim

7. A los hijos de Merarí, por clanes, les tocaron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.

7. et filiis Merari per cognationes suas de tribubus Ruben et Gad et Zabulon urbes duodecim

8. Los israelitas dieron a los levitas por suertes esas ciudades y sus pastos, como Yahveh había ordenado por boca de Moisés.

8. dederuntque filii Israël Levitis civitates et suburbana earum sicut præcepit Dominus per manum Mosi singulis sorte tribuentes

9. De la tribu de Judá y de la tribu de Simeón les dieron las ciudades que se nombran a continuación;

9. de tribubus filiorum Juda et Symeon dedit Josue civitates quarum ista sunt nomina

10. esta fue la parte de los hijos de Aarón, pertenecientes al clan quehatita, de los hijos de Levi; porque la primera suerte fue para ellos.

10. filiis Aaron per familias Caath levitici generis prima enim sors illis egressa est

11. Les dieron Quiryat Arbá (ciudad del padre de Anaq), o sea Hebrón, en la montaña de Judá, con los pastos circundantes.

11. Cariatharbe patris Enach quæ vocatur Hebron in monte Juda et suburbana ejus per circuitum

12. Pero la campiña de esta ciudad con sus aldeas se la dieron en propiedad a Caleb, hijo de Yefunné.

12. agros vero et villas ejus dederat Chaleb filio Jepphonne ad possidendum

13. A los hijos del sacerdote Aarón les dieron, como ciudad de asilo para los homicidas, Hebrón con sus pastos, y además Libná y sus pastos,

13. dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana ejus et Lebnam cum suburbanis suis

14. Yattir con sus pastos, Estemoa con sus pastos

14. et Jether et Isthimon

15. Jolón con sus pastos, Debir con sus pastos,

15. et Helon Dabir

16. Asan con sus pastos, Yutta con sus pastos, Bet Semes con sus pastos: nueve ciudades de esas dos tribus.

16. et Ahin et Jethan et Bethsemes cum suburbanis suis civitates novem de tribubus ut dictum est duabus

17. De la tribu de Benjamín, Gabaón y sus pastos, Gueba y sus pastos,

17. de tribu autem filiorum Beniamin Gabaon et Gabee

18. Anatot y sus pastos, Almón y sus pastos: cuatro ciudades.

18. et Anathoth et Almon cum suburbanis suis civitates quattuor

19. Total de las ciudades de los sacerdotes hijos de Aarón: trece ciudades con sus pastos.

19. omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis

20. A los clanes de los hijos de Quehat, a los levitas restantes entre los hijos de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím.

20. reliquis vero per familias filiorum Caath levitici generis hæc est data possessio

21. Se les dio, como ciudad de asilo para los homicidas, Siquem con sus pastos, en la montaña de Efraím, y además Guézer con sus pastos.

21. de tribu Ephraim urbs confugii Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer

22. Quibsáyim con sus pastos, Bet Jorón con sus pastos: cuatro ciudades.

22. et Cebsain et Bethoron cum suburbanis suis civitates quattuor

23. De la tribu de Dan, Eltequé con sus pastos, Guibbetón con sus pastos,

23. de tribu quoque Dan Elthece et Gebbethon

24. Ayyalón con sus pastos, Gat Rimmón con sus pastos: cuatro ciudades.

24. et Ahialon et Gethremmon cum suburbanis suis civitates quattuor

25. De la media tribu de Manasés, Tanak con sus pastos y Yibleam con sus pastos: dos ciudades.

25. porro de dimidia tribu Manasse Thanach et Gethremmon cum suburbanis suis civitates duæ

26. Total: diez ciudades con sus pastos para lo restantes clanes de los hijos de Quehat.

26. omnes civitates decem et suburbana earum datæ sunt filiis Caath inferioris gradus

27. A los hijos de Guersón, de los clanes levíticos, les dieron: de la media tribu de Manasés, como ciudad de asilo para los homicidas, Golán en Basán con sus pastos, y Astarot con sus pastos: dos ciudades.

27. filiis quoque Gerson levitici generis dedit de dimidia tribu Manasse confugii civitatem Gaulon in Basan et Bosram cum suburbanis suis civitates duas

28. De la tribu de Isacar, Quisyón con sus pastos, Daberat con sus pastos

28. porro de tribu Isachar Cesion et Dabereth

29. Yarmut con sus pastos, En Gannim con sus pastos: cuatro ciudades.

29. et Jaramoth et Engannim cum suburbanis suis civitates quattuor

30. De la tribu de Aser, Misal con sus pastos, Abdón con sus pastos,

30. de tribu autem Aser Masal et Abdon

31. Jelcat con sus pastos, Rejob con sus pastos: cuatro ciudades.

31. et Elacoth et Roob cum suburbanis suis civitates quattuor

32. De la tribu de Neftalí, como ciudad de asilo para los homicidas, Quedes en Galilea con sus pastos, Jammot Dor con sus pastos, Raqcat con sus pastos: tres ciudades.

32. de tribu quoque Nepthali civitatem confugii Cedes in Galilea et Ammothdor et Charthan cum suburbanis suis civitates tres

33. Total de ciudades de los guersonitas, por clanes: trece ciudades con sus pastos.

33. omnes urbes familiarum Gerson tredecim cum suburbanis suis

34. A los clanes de los hijos de Merarí, al resto de los levitas: de la tribu de Zabulón: Yoqneam con sus pastos, Cartá con sus pastos,

34. filiis autem Merari Levitis inferioris gradus per familias suas data est de tribu Zabulon Jechenam et Chartha

35. Rimmón con sus pastos, Nahalal con sus pastos: cuatro ciudades;

35. et Damna et Nalol civitates quattuor cum suburbanis suis

36. al otro lado del Jordán, de la tribu de Rubén, como ciudad de asilo para los homicidas, Béser en el desierto, en el llano, con sus pastos, y además Yahás con sus pastos,

36. [de tribu quoque Ruben ciuitates confugii Bosor in solitudine et Cedson et Misor et Ocho ciuitates quattuor cum suburbanis suis]

37. Quedemot con sus pastos, Mefaat con sus pastos: cuatro ciudades.

37. et de tribu Gad civitates confugii Ramoth in Galaad et Manaim et Esebon et Jazer civitates quattuor cum suburbanis suis

38. De la tribu de Gad, como ciudad de asilo para los homicidas, Ramot en Galaad, y Majanáyim

38. omnes urbes filiorum Merari per familias et cognationes suas duodecim

39. Jesbón con sus pastos, Yazer con sus pastos: cuatro ciudades.

39. itaque universæ civitates Levitarum in medio possessionis filiorum Israël fuerunt quadraginta octo

40. Total de ciudades asignadas por suerte a los hijos de Merarí, por clanes, es decir, al resto de los clanes levíticos: doce ciudades.

40. cum suburbanis suis singulæ per familias distributæ

41. Total de las ciudades de los levitas en medio de la propiedad de los israelitas: 48 ciudades con sus pastos.

41. deditque Dominus Israheli omnem terram quam traditurum se patribus eorum juraverat et possederunt illam atque habitaverunt in ea

42. Cada una de las ciudades comprendía la ciudad y los pastos circundantes. Así todas las ciudades mencionadas.

42. dataque est ab eo pax in omnes per circuitum nationes nullusque eis hostium resistere ausus est sed cuncti in eorum dicionem redacti sunt

43. Yahveh dio a los israelitas toda la tierra que había jurado dar a sus padres. La ocuparon y se establecieron en ella.

43. ne unum quidem verbum quod illis præstaturum se esse promiserat irritum fuit sed rebus expleta sunt omnia





“O grau sublime da humildade é não só reconhecer a abnegação, mas amá-la.” São Padre Pio de Pietrelcina