1. Para o mestre de canto. “Não destruas”. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para matá-lo.*

1. in finem ne disperdas David in tituli inscriptione quando misit Saul et custodivit domum ejus ut interficeret eum

2. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.

2. eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me

3. Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.

3. eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva me

4. Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.

4. quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes

5. Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,

5. neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi

6. porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.

6. exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israël intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma

7. Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.

7. convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem

8. Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: “Pois quem é que nos ouve?”.

8. ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit

9. Mas vós, Senhor, vós rides deles, zombais de todos os pagãos.

9. et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes

10. Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.

10. fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus

11. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.

11. Deus meus voluntas ejus præveniet me

12. Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.

12. Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine

13. Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.

13. delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur

14. Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.

14. in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Jacob finium terræ diapsalma

15. Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.

15. convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem

16. Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.

16. ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt

17. Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade, porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.

17. ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meæ

18. Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.

18. adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea

Bíblia Ave Maria - Sva prava pridržana.





“O meu passado, Senhor, à Tua misericórdia. O meu Presente, ao Teu amor. O meu futuro, à Tua Providência.” São Padre Pio de Pietrelcina