Ecclésiastique, 0
0. []
1. Puisque la Loi, les Prophètes
2. et les autres écrivains qui leur ont succédé nous ont transmis tant de grandes leçons
3. grâce auxquelles on ne saurait trop féliciter Israël de sa science et de sa sagesse;
4. comme, en outre, c'est un devoir, non seulement d'acquérir la science par la lecture,
5. mais encore, une fois instruit, de se mettre au service de ceux du dehors,
6. par ses paroles et ses écrits
7. mon aïeul Jésus, après s'être appliqué avec persévérance à la lecture
8. de la Loi,
9. des Prophètes et
10. des autres livres des ancêtres
11. et y avoir acquis une grande maîtrise,
12. en est venu, lui aussi, à écrire quelque chose sur des sujets d'enseignement et de sagesse
13. afin que les hommes soucieux d'instruction, se soumettant aussi à ces disciplines,
14. apprissent d'autant mieux à vivre selon la Loi.
15. Vous êtes donc invités
16. à en faire la lecture
17. avec une bienveillante attention
18. et à vous montrer indulgents
19. là où, en dépit de nos efforts d'interprétation, nous pourrions sembler
20. avoir échoué à rendre quelque expression;
21. c'est qu'en effet il n'y a pas d'équivalence
22. entre des choses exprimées originairement en hébreu et leur traduction dans une autre langue;
23. bien plus,
24. si l'on considère la Loi elle-même, les Prophètes
25. et les autres livres,
26. leur traduction diffère considérablement de ce qu'exprime le texte original.
27. C'est en l'an 38 du feu roi Evergète
28. qu'étant venu en Egypte et y ayant séjourné,
29. j'y découvris une vie conforme à une haute sagesse
30. et je me fis un devoir impérieux d'appliquer, moi aussi, mon zèle et mes efforts à traduire le présent livre;
31. j'y ai consacré beaucoup de veilles et de science
32. pendant cette période,
33. afin de mener à bien l'entreprise et de publier le livre
34. à l'usage de ceux-là aussi qui, à l'étranger, désirent s'instruire,
35. réformer leurs moeurs, et vivre conformément à la Loi.