1. Moisés subió de las Estepas de Moab al monte Nebo, cumbre del Pisgá, frente a Jericó, y Yahveh le mostró la tierra entera: Galaad hasta Dan,

1. Ascendit ergo Moyses de campestribus Moab super montem Nabo in verticem Phasga contra Iericho; ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan

2. todo Neftalí, la tierra de Efraím y de Manasés, toda la tierra de Judá, hasta el mar Occidental,

2. et universum Nephthali terramque Ephraim et Manasse et omnem terram Iudae usque ad mare occidentale

3. el Négueb, la vega del valle de Jericó, ciudad de las palmeras, hasta Soar.

3. et Nageb et latitudinem campi Iericho civitatis palmarum usque Segor.

4. Y Yahveh le dijo: «Esta es la tierra que bajo juramento prometí a Abraham, Isaac y Jacob, diciendo: A tu descendencia se la daré. Te dejo verla con tus ojos, pero no pasarás a ella.»

4. Dixitque Dominus ad eum: “Haec est terra, pro qua iuravi Abraham, Isaac et Iacob, dicens: Semini tuo dabo eam. Vidisti eam oculis tuis et non transibis ad illam”.

5. Allí murió Moisés, servidor de Yahveh, en el país de Moab, como había dispuesto Yahveh.

5. Mortuusque est ibi Moyses servus Domini in terra Moab, iubente Domino.

6. Le enterró en el Valle, en el País de Moab, frente a Bet Peor. Nadie hasta hoy ha conocido su tumba.

6. Et sepelivit eum in valle in terra Moab contra Bethphegor; et non cognovit homo sepulcrum eius usque in praesentem diem.

7. Tenía Moisés 120 años cuando murió; y no se había apagado su ojo ni se había perdido su vigor.

7. Moyses centum et viginti annorum erat, quando mortuus est; non caligavit oculus eius, nec robur illius defecit.

8. Los israelitas lloraron a Moisés treinta días en las Estepas de Moab; cumplieron así los días de llanto por el duelo de Moisés.

8. Fleveruntque eum filii Israel in campestribus Moab triginta diebus; et completi sunt dies planctus lugentium Moysen.

9. Josué, hijo de Nun, estaba lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés le había impuesto las manos. A él obedecieron los israelitas, cumpliendo la orden que Yahveh había dado a Moisés.

9. Iosue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiae, quia Moyses posuit super eum manus suas; et oboedierunt ei filii Israel feceruntque, sicut praecepit Dominus Moysi.

10. No ha vuelto a surgir en Israel un profeta como Moisés, a quien Yahveh trabata cara a cara,

10. Et non surrexit ultra propheta in Israel sicut Moyses, quem nosset Dominus facie ad faciem,

11. nadie como él en todas las señales y prodigios que Yahveh le envió a realizar en el país de Egipto, contra Faraón, todos sus siervos y todo su país,

11. in omnibus signis atque portentis, quae misit per eum, ut faceret in terra Aegypti pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illius,

12. y en la mano tan fuerte y el gran terror que Moisés puso por obra a los ojos de todo Israel.

12. et in cuncta manu robusta magnisque mirabilibus, quae fecit Moyses coram universo Israel.





“Deus ama quem segue o caminho da virtude.” São Padre Pio de Pietrelcina