Matthieu, 23

La Sainte Bible (Traduction catholique de Fillion)

1 Alors Jésus parla aux foules et à Ses disciples,

2 en disant: Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse.

3 Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres, car ils disent, et ne font pas.

4 Ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et ils les mettent sur les épaules des hommes; mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.

5 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes; c'est pourquoi ils portent de larges phylactères et de longues franges.

6 Ils aiment les premières places dans les festins, et les premières chaires dans les synagogues,

7 et à être salués dans les places publiques, et à être appelés Rabbi par les hommes.

8 Mais vous, ne vous faites point appeler Rabbi, car vous n'avez qu'un seul Maître, et vous êtes tous frères.

9 Et ne donnez à personne sur la terre le nom de père, car vous n'avez qu'un seul Père qui est dans les Cieux.

10 Et qu'on ne vous appelle point maîtres, car vous n'avez qu'un seul Maître, le Christ.

11 Celui qui est le plus grand parmi vous, sera votre serviteur.

12 Quiconque s'élèvera, sera humilié, et quiconque s'humiliera, sera élevé.

13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez le royaume des Cieux devant les hommes; car vous n'y entrez pas vous-mêmes, et vous ne laissez pas entrer ceux qui désirent entrer.

14 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous dévorez les maisons des veuves, en faisant de longues prières; c'est pourquoi vous recevrez un jugement plus rigoureux.

15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous parcourez la mer et la terre pour faire un prosélyte, et, après qu'il l'est devenu, vous faites de lui un fils de la géhenne deux fois pire que vous.

16 Malheur à vous, guides aveugles, qui dites: Si quelqu'un jure par le temple, ce n'est rien; mais si quelqu'un jure par l'or du temple, il doit.

17 Insensés et aveugles!Car lequel est le plus grand? l'or, ou le temple qui sanctifie l'or?

18 Et si quelqu'un jure par l'autel, ce n'est rien; mais si quelqu'un jure par le don qui est sur l'autel, il doit.

19 Aveugles! Car lequel est le plus grand? le don, ou l'autel qui sanctifie le don?

20 Celui donc qui jure par l'autel, jure par l'autel et par tout ce qui est dessus.

21 Et quiconque jure par le temple, jure par le temple et par Celui qui y habite.

22 Et celui qui jure par le Ciel, jure par le trône de Dieu, et par Celui qui y est assis.

23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, qui payez la dîme de la menthe, de l'aneth et du cumin, et qui avez abandonné ce qu'il y a de plus important dans la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité.Il fallait faire ceci, et ne pas omettre cela.

24 Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et qui avalez le chameau.

25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu'au dedans, vous êtes pleins de rapines et d'impureté.

26 Pharisien aveugle, nettoie d'abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors devienne pur aussi.

27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous êtes semblables à des sépulcres blanchis, qui, au dehors, paraissent beaux aux hommes, mais qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute sorte de pourriture.

28 Vous de même, au dehors, vous paraissez justes aux hommes; mais, au dedans, vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.

29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, qui bâtissez des tombeaux aux prophètes, et qui ornez les monuments des justes.

30 et qui dites: Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous ne nous serions pas joints à eux pour répandre le sang des prophètes.

31 Par là, vous témoignez contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.

32 Comblez donc aussi la mesure de vos pères.

33 Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous au jugement de la géhenne?

34 C'est pourquoi, voici que Je vous envoie des prophètes, et des sages, et des scribes; et vous tuerez et crucifierez les uns, et vous flagellerez les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,

35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent qui a été répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.

36 En vérité, Je vous le dis, toutes ces choses retomberont sur cette génération.

37 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-Je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses petits sous ses ailes, et tu ne l'as pas voulu!

38 Voici que votre maison vous sera laissé déserte.

39 Car Je vous le dis, vous ne Me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit Celui qui vient au nom du Seigneur.




Versículos relacionados com Matthieu, 23:

Saint Matthieu 23 contient une forte condamnation de Jésus aux chefs religieux de l'époque pour son hypocrisie et son arrogance. Il les accuse d'imposer de lourds fardeaux aux gens car ils ne pratiquent pas ce qu'ils prêchent. Vous trouverez ci-dessous cinq versets liés aux sujets abordés dans ce chapitre:

Jérémie 7:9-10: "Ils volent et tuent, commettent l'adultère et jurent faussement; ils font des offrandes à Baal et suivent d'autres dieux qu'ils ne connaissent pas. Et ils viennent toujours dans mon temple et le profanent, ma maison est appelée par eux 'Sanctuary', mais ils l'ont transformé en dame des voleurs! " - Jésus accuse les chefs religieux de l'hypocrisie pour imposer des règles et des fardeaux au peuple alors qu'ils commettent eux-mêmes de graves péchés.

Proverbes 23:1-3: "Lorsque vous vous asseyez pour manger avec une règle, réfléchissez bien à ce que vous êtes devant vous et mettez un couteau sur votre gorge si vous êtes donné à de nombreux appétits. Ne convoitez pas votre bel ascepipe trompeur de nourriture trompeuse . " - Jésus prévient que les chefs religieux sont motivés par le désir de gain et de pouvoir personnel plutôt que de prendre soin du peuple.

Ésaïe 29:13: "Ces gens m'approchent avec ma bouche et m'honorent avec les lèvres, mais leur cœur est loin de moi. Le culte qui me donne n'est fait que des règles enseignées par les hommes." - Jésus accuse les chefs religieux de se concentrer uniquement sur l'apparence extérieure de la religion et non le véritable culte de Dieu.

Ézéchiel 34:2-3: "Fils de l'homme, prophétise contre les bergers d'Israël; prophétiser et leur dire: ainsi le Seigneur Dieu, malheur aux bergers d'Israël qui sont remarqués à eux-mêmes!" Vous mangez de la grosse Laine, DeGoLais l'orge, mais pas les moutons. " - Jésus accuse les chefs religieux de ne pas s'occuper correctement du peuple, mais se concentrer plutôt sur leur propre réconfort et enrichissement.

Matthieu 6:1-2: "Méfiez-vous de la pratique de la justice avant les autres, juste pour être vu par eux. Si vous agissez comme ça, vous n'aurez aucune récompense du Père céleste. Par conséquent, lorsque vous donnez l'aumône, n'annoncez pas Cela avec des trompettes, comme les hypocrites le font dans les synagogues et dans les rues, afin d'être honorés par les autres. Je leur assure qu'ils ont déjà reçu toute leur récompense. " - Jésus accuse les chefs religieux de faire de bonnes choses juste pour être vus par les autres plutôt que d'avoir la véritable motivation pour plaire à Dieu.


Chapters: