1. Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.

1. multifariam et multis modis olim Deus loquens patribus in prophetis

2. Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.

2. novissime diebus istis locutus est nobis in Filio quem constituit heredem universorum per quem fecit et sæcula

3. Esplendor da glória (de Deus) e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,

3. qui cum sit splendor gloriæ et figura substantiæ ejus portansque omnia verbo virtutis suæ purgationem peccatorum faciens sedit ad dexteram Majestatis in excelsis

4. tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.

4. tanto melior angelis effectus quanto differentius præ illis nomen hereditavit

5. Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei (Sl 2,7)? Ou, então: Eu serei para ele um pai e ele será para mim um Filho (2Sm 7,14)?

5. cui enim dixit aliquando angelorum Filius meus es tu ego hodie genui te et rursum ego ero illi in Patrem et ipse erit mihi in Filium

6. E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem (Sl 96,7).

6. et cum iterum introducit primogenitum in orbem terræ dicit et adorent eum omnes angeli Dei

7. Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo (Sl 103,4),

7. et ad angelos quidem dicit qui facit angelos suos spiritus et ministros suos flammam ignis

8. ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.

8. ad Filium autem thronus tuus Deus in sæculum sæculi et virga æquitatis virga regni tui

9. Amaste a justiça e odiaste a iniqui­dade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros (Sl 44,7s);

9. dilexisti justitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis præ participibus tuis

10. e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.

10. et tu in principio Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt cæli

11. Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;

11. ipsi peribunt tu autem permanebis et omnes ut vestimentum veterescent

12. tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão (Sl 103,26s).

12. et velut amictum involves eos et mutabuntur tu autem idem es et anni tui non deficient

13. Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés (Sl 109,1)?

13. ad quem autem angelorum dixit aliquando sede a dextris meis quoadusque ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum

14. Não são todos os anjos espíritos a serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

14. nonne omnes sunt administratorii spiritus in ministerium missi propter eos qui hereditatem capient salutis

Bíblia Ave Maria - All rights reserved.





“Seria mais fácil a Terra existir sem o sol do que sem a santa Missa!” São Padre Pio de Pietrelcina