Provérbios, 2
1. Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
1. fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2. ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
2. ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
3. se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
3. si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiæ
4. buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
4. si quæsieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
5. então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
5. tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
6. porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
6. quia Dominus dat sapientiam et ex ore ejus scientia et prudentia
7. Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
7. custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
8. protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.*
8. servans semitas justitiæ et vias sanctorum custodiens
9. Então, compreenderás a justiça e a equidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
9. tunc intelleges justitiam et judicium et æquitatem et omnem semitam bonam
10. Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
10. si intraverit sapientia cor tuum et scientia animæ tuæ placuerit
11. a reflexão velará sobre ti, ela te amparará a razão,
11. consilium custodiet te prudentia servabit te
12. para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas,
12. ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
13. que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
13. qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
14. que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
14. qui lætantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
15. do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
15. quorum viæ perversæ et infames gressus eorum
16. Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
16. ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quæ mollit sermones suos
17. que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
17. et relinquit ducem pubertatis suæ
18. Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;*
18. et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus ejus et ad impios semitæ ipsius
19. não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
19. omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitæ
20. Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
20. ut ambules in via bona et calles justorum custodias
21. porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
21. qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
22. enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.
22. impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
Bíblia Ave Maria - Alle Rechte vorbehalten.