1. Hijo, ¿has pecado? No lo vuelvas a hacer, y pide perdón por tus pecados anteriores.

1. My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins.

2. Como de serpiente huye del pecado, porque, si te acercas, te morderá. Dientes de león son sus dientes, que quitan la vida a los hombres.

2. Flee from sin as from the face of a serpent: for if thou comest too near it, it will bite thee: the teeth thereof are as the teeth of a lion, slaying the souls of men.

3. Como espada de dos filos es toda iniquidad, para su herida no hay remedio.

3. All iniquity is as a two edged sword, the wounds whereof cannot be healed.

4. El terror y la violencia arrasan la riqueza, así quedará arrasada la casa del orgulloso.

4. To terrify and do wrong will waste riches: thus the house of proud men shall be made desolate.

5. La oración del pobre va de su boca a los oídos de Dios, y el juicio divino no se deja esperar.

5. A prayer out of a poor man's mouth reacheth to the ears of God, and his judgment cometh speedily.

6. El que odia la reprensión sigue las huellas del pecador, el que teme al Señor se convierte en su corazón.

6. He that hateth to be reproved is in the way of sinners: but he that feareth the Lord will repent from his heart.

7. De lejos se conoce al charlatán, y el hombre reflexivo le adivina los deslices.

7. An eloquent man is known far and near; but a man of understanding knoweth when he slippeth.

8. Quien edifica su casa con dinero ajeno es como el que amontona piedras para su tumba.

8. He that buildeth his house with other men's money is like one that gathereth himself stones for the tomb of his burial.

9. Estopa hacinada es la reunión de los sin ley, su meta es la llama de fuego.

9. The congregation of the wicked is like tow wrapped together: and the end of them is a flame of fire to destroy them.

10. El camino de los pecadores está bien enlosado, pero a su término está la fosa del seol.

10. The way of sinners is made plain with stones, but at the end thereof is the pit of hell.

11. El que guarda la Ley controla sus ideas, la meta del temor del Señor es la sabiduría.

11. He that keepeth the law of the Lord getteth the understanding thereof: and the perfection of the fear of the Lord is wisdom.

12. No alcanzará doctrina quien no es habilidoso, pero no hay habilidades que llenan de amargura.

12. He that is not wise will not be taught: but there is a wisdom which multiplieth bitterness.

13. La ciencia del sabio crecerá como una inundación, y su consejo será fuente de vida.

13. The knowledge of a wise man shall abound like a flood: and his counsel is like a pure fountain of life.

14. El interior del necio es como un vaso roto, que no retiene ningún conocimiento.

14. The inner parts of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth.

15. Si un hombre de saber oye palabra sabia, la elogia y otra suya añade. Si la oye el libertino, le desagrada y la echa detrás de sus espaldas.

15. If a skilful man hear a wise word, he will commend it, and add unto it: but as soon as one of no understanding heareth it, it displeaseth him, and he casteth it behind his back.

16. El relato del necio es como fardo en el camino, mas en los labios del inteligente se halla gracia.

16. The talking of a fool is like a burden in the way: but grace shall be found in the lips of the wise.

17. La boca del sensato es buscada en la asamblea, sus palabras se meditan de corazón.

17. They enquire at the mouth of the wise man in the congregation, and they shall ponder his words in their heart.

18. Como casa en ruinas, así la sabiduría del necio, el conocimiento del tonto, palabras incoherentes.

18. As is a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as talk without sense.

19. Cadenas en los pies, es la educación para el mentecato, como esposas en su mano derecha.

19. Doctrine unto fools is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand.

20. El necio, cuando ríe, lo hace a carcajadas, mas el hombre sensato apenas si sonríe.

20. A fool lifteth up his voice with laughter; but a wise man doth scarce smile a little.

21. Adorno de oro es la educación para el sensato, como un brazalete en su brazo derecho.

21. Learning is unto a wise man as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm.

22. El pie del necio entra rápido en la casa, el hombre experimentado se presenta con modestia.

22. A foolish man's foot is soon in his [neighbour's] house: but a man of experience is ashamed of him.

23. Desde la puerta el insensato fisga el interior, el hombre bien educado queda afuera.

23. A fool will peep in at the door into the house: but he that is well nurtured will stand without.

24. Es falta de educación escuchar a la puerta, tal descortesía indigna al sensato.

24. It is the rudeness of a man to hearken at the door: but a wise man will be grieved with the disgrace.

25. Los labios de los habladores repiten las palabras ajenas, mas las palabras de los prudentes se pesan en balanza.

25. The lips of talkers will be telling such things as pertain not unto them: but the words of such as have understanding are weighed in the balance.

26. En la boca de los necios está su corazón, pero el corazón de los sabios es su boca.

26. The heart of fools is in their mouth: but the mouth of the wise is in their heart.

27. Cuando el impío maldice a Satanás, a sí mismo se maldice.

27. When the ungodly curseth Satan, he curseth his own soul.

28. El murmurador mancha su propia alma, y es detestado por el vecindario.

28. A whisperer defileth his own soul, and is hated wheresoever he dwelleth.





“Não abandone sua alma à tentação, diz o Espírito Santo, já que a alegria do coração é a vida da alma e uma fonte inexaurível de santidade.” São Padre Pio de Pietrelcina