Deutéronome, 5

La Sainte Bible (Augustin Crampon 1923)

1 Moïse convoqua tout Israël et leur dit:«Ecoute, Israël, les lois et les ordonnances que jevous fais entendre aujourd'hui; apprennez-les et mettez lessoigneusement en pratique.

2 Yahweh, notre Dieu, a conclu avec nous une alliance enHoreb.

3 Ce n'est point avec nos pères que Yahweh a conclu cettealliance, c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui tousvivants.

4 Yahweh vous parla face à face sur la montagne, du milieudu feu,

5 -- Je me tenais alors entre Yahweh et vous, pour rapporter saparole; car vous aviez peur du feu, et vous ne montâtespoint sur la montagne. -- Il dit:

6 «Je suis Yahweh, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du paysd'Egypte, de la maison de servitude.

7 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

8 Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune figurede ce qui est en haut dans le ciel, ou de ce qui est en bas surla terre, ou de ce qui est dans les eaux au-dessous de laterre.

9 Tu ne te prosterneras point devant eux et ne les serviraspoint; car moi, Yahweh, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux,punissant l'iniquité des pères sur leur enfants,sur la troisième et sur la quatrièmegénération, pour ceux qui me haïssent,

10 et faisant miséricorde jusqu'à millegénérations, pour ceux qui m'aiment et qui gardentmes commandements.

11 Tu ne prendras point le nom de Yahweh, ton Dieu en vain; carYahweh ne laissera pas impuni celui qui prendra son nom envain.

12 Observe le jour du sabbat, pour le sanctifier, comme te l'aordonné Yahweh, ton Dieu.

13 Pendant six jours tu travailleras et tu feras tout tonouvrage.

14 Mais le septième jour est un sabbat consacréà Yahweh, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, niton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni tonboeuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, nil'étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteuret ta servante se reposent comme toi.

15 Tu te souviendras que tu as été esclave au paysd'Egypte, et que Yahweh, ton Dieu, t'en a fait sortir d'une mainforte et d'un bras étendu: c'est pourquoi Yahweh, tonDieu, t'a ordonné d'observer le jour du sabbat.

16 Honore ton père et ta mère, comme Yahweh, tonDieu te l'a ordonné, afin que tes jours soientprolongés et que tu sois heureux dans le pays que Yahweh,ton Dieu, te donne.

17 Tu ne tueras point.

18 Tu ne commettras point d'adultère.

19 Tu ne déroberas point.

20 Tu ne porteras point de faux témoignage contre tonprochain.

21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain. Tu nedésireras point la maison de ton prochain, ni son champ,ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne,ni rien de ce qui appartient à ton prochain.»

22 Telles sont les paroles que Yahweh adressa à toutevotre assemblée, sur la montagne, du milieu du feu, de lanuée et de l'obscurité, d'une voix forte; et iln'ajouta rien. Il les écrivit sur deux tables de pierre,qu'il me donna.

23 Lorsque vous eûtes entendu la voix du milieu desténèbres, la montagne étant toute en feu,vous vous approchâtes de moi, tous vos chefs de tribus etvos anciens,

24 et vous dîtes: «Voici que Yahweh, notre Dieu, nousa montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendusa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu Dieu parlerà l'homme et l'homme rester vivant.

25 Et maintenant pourquoi mourrions-nous? Car ce grand feu nousdévorera; si nous entendons encore la voix de Yahweh,notre Dieu, nous mourrons.

26 Car parmi toute chair, quel est celui qui a entendu, commenous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et quisoit demeuré en vie?

27 Toi, approche-toi, et écoute tout ce que dira Yahweh,notre Dieu: nous l'écouterons et nous leferons.»

28 Yahweh entendit vos paroles tandis que vous me parliez, etYahweh me dit: «J'ai entendu les paroles que ce peuple t'aadressées: tout ce qu'ils ont dit est bien.

29 Oh! S'ils avaient toujours ce même coeur pour mecraindre et pour observer mes commandements, afin qu'ils soientheureux à jamais, eux et leurs enfants!

30 Va, dis-leur: Retournez dans vos tentes.

31 Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous lescommandements, les lois et les ordonnances que tu leurenseigneras, pour qu'ils les mettent en pratique dans le pays queje leur donne en possession.

32 Vous aurez soin de faire ce que Yahweh, votre Dieu, vous acommandé; vous ne vous en détournerez ni àdroite ni à gauche,

33 mais vous suivrez en tout la voie que Yahweh, votre Dieu, vousa prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, etque vous prolongiez vos jours dans le pays que vousposséderez.»




Versículos relacionados com Deutéronome, 5:

Deutéronome 5 raconte la livraison des dix commandements par Dieu à Moïse sur le mont Sinaï et souligne l'importance de l'obéissance à ces commandements. Les versets choisis sont:

Exode 20:3: "Vous n'aurez pas d'autres dieux devant moi." Il s'agit de la première des dix commandements qui ont été réaffirmés dans Deutéronome 5, et qui met l'accent sur l'importance d'adorer Dieu par-dessus tous les autres dieux ou idoles.

Jean 14:15: "Si vous m'aimez, gardez mes commandements." Jésus renforce l'importance de l'obéissance aux commandements de Dieu comme preuve d'amour pour lui.

Deutéronome 5:16: "Honorez votre Père et votre mère, comme le Seigneur vous a commandé, votre Dieu, afin que vos jours soient penchés et que vous soyez peut-être heureux sur la terre qui vous donne le Seigneur votre Dieu." Il s'agit du cinquième commandement qui met l'accent sur l'importance de l'honneur pour les parents et le maintien des liens familiaux.

Proverbes 3:5-6: "Faites confiance au Seigneur de tout votre cœur et ne remuez pas votre propre compréhension. Le reconnaît de toutes vos manières, et il redressera vos chemins." Ce verset met en évidence l'importance de la confiance en Dieu et de la soumission à lui dans tous les domaines de notre vie.

Deutéronome 5:22: "Ces paroles le Seigneur ont prononcées à toute votre congrégation sur la colline, au milieu du feu, du nuage et de l'obscurité, d'une grande voix; et n'a rien ajouté." Ce verset met en évidence l'importance du message de Dieu et souligne qu'il ne doit pas être modifié ou falsifié du tout.


Capitoli: