Löydetty 678 Tulokset: mit

  • mais l'autre se mit en travers. L'Elymas (c'était son nom, qui signifie le Mage) s'efforçait de détourner de la foi le gouverneur. (Actes des Apôtres 13, 8)

  • Le Seigneur nous en fait un devoir: Je fais de toi la lumière des nations, tu porteras mon salut jusqu'aux extrémités du monde. (Actes des Apôtres 13, 47)

  • En voyant ce que Paul venait de faire, la foule se mit à crier dans son dialecte, en lycaonien: "Les dieux ont pris forme humaine et sont descendus chez nous!" (Actes des Apôtres 14, 11)

  • L'Esprit Saint ne leur permit pas d'annoncer la parole en Asie. Les voilà donc qui traversent la Phrygie et la région des Galates. (Actes des Apôtres 16, 6)

  • Il nous a bien retrouvés à Assos, nous l'avons emmené et sommes partis pour Mitylène. (Actes des Apôtres 20, 14)

  • Ils s'arrêtèrent là plusieurs jours et Festus soumit au roi le cas de Paul. "Il y a ici, lui dit-il, un homme que Félix a laissé en captivité. (Actes des Apôtres 25, 14)

  • Je pense que ce que nous souffrons pour un temps limité n'a pas de comparaison avec la Gloire qui nous attend et qui doit se manifester. (Romains 8, 18)

  • Nous voyons bien que toute la création gémit et souffre comme pour un enfantement. (Romains 8, 22)

  • Alors je demande: N'ont-ils pas entendu? Bien sûr que si: Cette voix s'est fait entendre par toute la terre; ces paroles ont résonné jusqu'aux extrémités du monde. (Romains 10, 18)

  • Par contre, quand on prophétise, on affermit les autres, on les encourage et on les instruit. (1 Corinthiens 14, 3)

  • Celui qui parle dans une langue s'affermit lui-même, tandis que le prophète affermit l'Eglise. (1 Corinthiens 14, 4)

  • Qu'on parle en langues, soit, mais pas plus de deux ou trois, et avec un temps limité, et qu'il y ait un interprète. (1 Corinthiens 14, 27)


“A oração é a efusão de nosso coração no de Deus.” São Padre Pio de Pietrelcina