Genèse, 36

La Sainte Bible (Traduction catholique de Fillion)

1 Voici le dénombrement des enfants d'Esaü, appelé aussi Edom.

2 Esaü épousa des femmes d'entre les filles de Chanaan: Ada, fille d'Elon, Héthéen, et Oolibama, fille d'Ana, fille de Sébéon, Hévéen.

3 Il épousa aussi Basemath, fille d'Ismaël et soeur de Nabaioth.

4 Ada enfanta Eliphaz; Basemath fut mère de Rahuel.

5 Oolibama eut pour fils Jéhus, Ihélon et Coré. Ce sont là les fils d'Esaü, qui lui naquirent au pays de Chanaan.

6 Or Esaü prit ses femmes, ses fils, ses filles et toutes les personnes de sa maison, son bien, ses bestiaux et tout ce qu'il possédait en la terre de Chanaan, et il s'en alla en un autre pays, loin de son frère Jacob.

7 Car, comme ils étaient extrêmement riches, ils ne pouvaient demeurer ensemble, et la terre où ils séjournaient ne pouvait les contenir à cause de la multitude de leurs troupeaux.

8 Esaü, appelé aussi Edom, habita sur la montagne de Séir.

9 Voici la postérité d'Esaü, père d'Edom, dans la montagne de Séir.

10 Et voici les noms de ses enfants. Eliphaz fut fils d'Ada, femme d'Esaü, et Rahuel fils de Basemath, qui fut aussi sa femme.

11 Les fils d'Eliphaz furent Théman, Omar, Sépho, Gatham et Cénez.

12 Eliphaz, fils d'Esaü, avait encore une femme nommée Thamna, qui lui enfanta Amalech. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Esaü.

13 Les fils de Rahuel furent Nahath, Zara, Samma et Méza. Ce sont là les fils de Basemath, femme d'Esaü.

14 Jéhus, Ihélon et Coré furent fils d'Oolibama, femme d'Esaü; elle était fille d'Ana, fille de Sébéon.

15 Voici les princes d'entre les enfants D'Esaü, fils d'Eliphaz, fils aîné d'Esaü: le prince Théman, le prince Omar, le prince Sépho, le prince Cénez,

16 Le prince Coré, le prince Gatham, le prince Amalech. Ce sont là les fils d'Eliphaz, dans le pays d'Edom, et les fils d'Ada.

17 Les enfants de Rahuel, fils d'Esaü, furent le prince Nahath, le prince Zara, le prince Samma, le prince Méza. Ce sont là les princes issus de Rahuel, au pays d'Edom; et ce sont les fils de Basemath, femme d'Esaü.

18 Les fils d'Oolibama, femme d'Esaü, furent le prince Jéhus, le prince Ihélon, le prince Coré. Ce sont là les princes issus d'Oolibama, fille d'Ana et femme d'Esaü.

19 Voilà les fils d'Esaü, appelé aussi Edom, et ceux d'entre eux qui ont été princes.

20 Les fils de Séir, Horréen, qui habitaient alors ce pays-là, sont Lotan, Sobal, Sébéon et Ana,

21 Dison, Eser et Disan. Ce sont là les princes horréens, fils de Séir, dans le pays d'Edom.

22 Les fils de Lotan furent Hori et Héman; et ce Lotan avait une soeur nommée Thamna.

23 Les fils de Sobal furent Alvan, Manahat, Ebal, Sépho et Onam.

24 Les fils de Sébéon furent Aïa et Ana. C'est cet Ana qui trouva des eaux chaudes dans le désert, lorsqu'il conduisait les ânes de Sébéon, son père.

25 Il eut un fils nommé Dison, et une fille nommée Oolibama.

26 Les fils de Dison furent Hamdan, Eséban, Jéthram et Charan.

27 Les fils d'Eser furent Balaan, Zavan et Acan.

28 Les fils de Disan furent Hus et Aram.

29 Voici les princes des Horréens: le prince Lotan, le prince Sobal, le prince Sébéon, le prince Ana,

30 Le prince Dison, le prince Eser, le prince Disan. Ce sont là les princes des Horréens, qui commandèrent dans le pays de Séir.

31 Les rois qui régnèrent aux pays d'Edom avant que les enfants d'Israël eussent un roi furent ceux-ci:

32 Béla, fils de Béor; et sa ville s'appelait Dénaba.

33 Béla étant mort, Jobab, fils de Zara, de Bosra, régna en sa place.

34 Après la mort de Jobab, Husam qui était du pays des Thémanites, lui succéda.

35 Celui-ci étant mort, Adad, fils de Badad, régna après lui. Ce fut lui qui défit les Madianites au pays de Moab. Sa ville s'appelait Avith.

36 Adad étant mort, Semla, qui était de Masréca, lui succéda.

37 Après la mort de Semla, Saül, qui était sur le fleuve de Rohoboth, régna en sa place.

38 Saül étant mort, Balanan, fils d'Achobor, lui succéda.

39 Après la mort de Balanan, Adar régna en sa place. Sa ville s'appelait Phau, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.

40 Voici les noms des princes issus d'Esaü, selon leurs familles, leurs territoires et leurs noms: le prince Thamna, le prince Alva, le prince Jétheth,

41 Le prince Oolibama, le prince Ela, le prince Phinon,

42 Le prince Cénez, le prince Théman, le prince Mabsar,

43 Le prince Magdiel et le prince Hiram. Ce sont là les princes sortis d'Edom, qui ont habité dans les terres de son empire. C'est là Esaü, père des Iduméens.




Versículos relacionados com Genèse, 36:

Le chapitre 36 de Genesis est dédié à la généalogie d'Ésaü et à ses descendants, présentant une liste de noms et de lignées. Parmi les sujets abordés dans le chapitre, nous mettons en évidence la progéniture d'Ésaü, la formation de nations de ces souches et la relation entre les Edomites et les autres peuples.

Deutéronome 2:12 - "Ils avaient vécu en elle le Horeus, les grandes personnes et les nombreux et bruyants comme les anachins." Ce verset fait référence au Horeus, l'un des peuples qui habitait la région de Seir avant l'arrivée des Edomites, comme mentionné dans Genèse 36:20.

Ésaïe 34:5-6 - "Car ce sera mon gladium ivre dans le ciel; voici, ça va tomber, et sur les gens de mon anathème pour exercer un jugement. Moutons et chèvres, de la graisse du rein de gamme rénale; pour Le Seigneur a un sacrifice à Bozra et un grand meurtre au pays d'Edom. " Ce verset parle de la destruction imminente de l'Edom par les mains de Dieu, présentant un contrepoint à la gloire des duomnés présentés dans le chapitre 36 de Genesis.

Ézéchiel 25:12-14- "Ainsi dit le Seigneur Dieu, pour Edom s'il y avait une vengeance à la maison de Juda, et il s'est blâmé avec elle; donc le Seigneur Dieu dit: Je prolonge également ma main sur Edom, et je Éliminera les hommes et les animaux; et je le transformerai en désolation; du temps à Dedan, ils tomberont à l'épée. " Ce verset présente la punition de Dieu sur Edom pour avoir été victime de Juda, une référence aux conflits entre ces deux peuples mentionnés dans Genèse 36.

Obadiah 1:8 - "Pas ce jour-là, dit le Seigneur, vais-je détruire les sages d'Edom et la compréhension du mont d'Ésaü?" Ce verset fait référence aux sages d'Edom et à leur sagesse, ce qui est mis en évidence dans Genèse 36:15-19.

Malachie 1:2-3 - "Je t'aimais, dit le Seigneur; mais dites-vous, qu'est-ce que tu nous aies? désert. " Ce verset présente l'amour de Dieu pour Jacob et sa descente, contrairement au rejet d'Ésaü et de sa descente, comme présenté dans Genèse 36.


Chapters: